a
að
conj
1. že
Hann sagði ~ hann kæmi aftur á morgun.
2. (o účelu) aby
Ég var sendur (til) ~ kaupa mjólk.
að
part
člen značící infinitiv
að prep (dat)/ adv
1. (o pohybu k nějakému místu) k
Hann gekk ~ steininum.
2. (o změně (z jedné věci na druhou))
Vatnið verður ~ ís.
3. (o pobytu na místě)
sitja að búi sínu
4. (o čase) o, k
~ jólum o vánocích
~ lokum nakonec
5. (o důvodu, motivu) kvůli, z
hvítur að lit
6. (ve spojeních s některými slovesy)
leita ~ e-u
~ kvöldi večerem
aðal-
predp
hlavní, centrální
~mál, ~persóna, ~höfundur
aðal·atriði
n (-s, -)
hlavní bod, hlavní věc
aðal·áhersl/a
f (-u, -ur)
hlavní důraz
aðal/biðstöð
f (-stöðvar, -stöðvar)
hlavní autobusové nádraží
aðal·braut
f (-ar, -ir)
hlavní ulice
aðal·fund/ur
m (-ar, -ir)
výroční schůze
aðal/gata
f (-götu, -götur)
hlavní třída, hlavní ulice
aðal·hending
f (-ar, -ar)
gram. rým ve verši
upřesnit
alrím í sama vísuorði
aðal·hlutverk
n (-s, -)
hlavní role
aðal/l
m (-s)
šlechta, aristokracie
aðal/maður
m (-manns, -menn)
hlavní postava
~ í framkvæmdum
aðal·persón/a
f (-u, -ur)
protagonista, hlavní postava
aðal·setning
f (-ar, -ar)
gram. hlavní věta
aðal/sögn
f (-sagnar, -sagnir)
gram. hlavní sloveso
aðal·tenging
f (-ar, -ar)
gram. spojka souřadící
að·blást/ur
m (-s)
gram. preaspirace
að·búð
f (-ar)
podmínky, okolnosti
(kjör)
að·búnað/ur m (-ar)
1. péče, opatrování
(aðhlynning)
2. podmínky
njóta góðs aðbúnaðar
(kjör)
að·dá/andi
m (-anda, -endur)
obdivovatel, fanoušek
vera mikill ~ hans
að·dáanlegur
adj
obdivuhodný
að·dáun
f sg (-ar)
obdiv, údiv, úžas
~ á myndinni
að·dáunarverður
adj
obdivuhodný
að·dragand/i m (-a)
1. předchozí příčíny
Málið á sér sögulegan aðdraganda.
2. přípravy
(undirbúningur)
að·dráttarafl· n (-s)
přitažlivost
~ jarðar fyz. gravitační síla
að·dráttarlins/a
f (-u, -ur)
fyz. teleobjektiv
að·drótt/un
f (-unar, -anir)
narážka, naznačení
aðdróttanir um morð
aðeins adv
pouze, jen
~ í dag
(bara)
því ~ pouze pokud
að·fall
n (-s)
příliv
(x útfall)
aðfangadags·kvöld
n (-s, -)
večer Štědrého dne
aðfanga·dag/ur
m (-s, -ar)
Štědrý den
að·fara/nótt
f (-nætur, -nætur)
předešlá noc
~ mánudags
að·ferð
f (-ar, -ir)
postup, metoda
mín ~
(verklag)
aðferða·fræði
f indecl
metodologie
að·finnsl/a
f (-u, -ur)
kritika
að·flug
n (-s, -)
přistávací manévry
að·flutnings/gjald
n (-gjalds, -gjöld)
dovozní clo
að·flutning/ur
m (-s, -ar)
import, dovoz
að·fluttur
adj
dovozový, importovaný
(innfluttur)
aðfram·kominn
adj
polomrtvý, více mrtvý než živý
að·föng n pl
1. ???
aðfangabók
viðbætur sem berast safni
2. ekon. potřeby, pomocný materiál
að/för f (-farar, -farir)
1. útok
(árás)
~ að e-m útok na (koho)
2. provedení
(atferli)
conduct
aðgangs·eyri/r
m (-s)
vstupné, vstupní poplatek
aðgangs·harður
adj
ctižádostivý, ambiciózní
(ýtinn)
sem sækir sitt mál fast
aðgangs·kort
n (-s, -)
vstupenka
að·gang/ur
m (-s)
vstup
fá frjálsan aðgang að gögnunum
að·gát
f (-ar)
opatrnost, obezřetnost
sýna fulla ~
(aðgæsla)
að·gengi
n (-s)
vstup, přístup
(aðgangur)
aðgengi·legur adj
1. přístupný (vchod ap.)
~ staður
3. přijatelný, přípustný, akceptovatelný
aðgengilegt tilboð
(sanngjarn)
2. přístupný (myšlenka ap.), snadno pochopitelný
aðgengilegir skilmálar
(auðnotaður)
að·gerð f (-ar, -ir)
1. opatření, krok
(ráðstafanir)
2. oprava
(viðgerð)
3. operace, chirurgický zákrok
4. operace, akce, zásah
(framkvæmd)
aðgerða·laus
adj
pasivní, nečinný
standa þarna ~
(afskiptahægur)
ok?
aðgerða·leysi
n (-s)
nečinnost
aðgerða·lítill
adj
nečinný, záhalčivý
að·greining
f (-ar)
odlišení, rozlišení
að·gæsl/a
f (-u)
opatrnost, obezřetnost
sýna miklu aðgæslu
(eftirlit)
(x óaðgæsla)
að·gæt/a
v (acc) (-ti, -t)
prozkoumat, ověřit; zjistit
~ hvort gluggarnir eru lokaðir.
(gefa gaum að)
að·gætinn
adj
opatrný, obezřetný
að·gætni
f indecl
opatrnost
(aðgát)
aðgöngu·mið/i
m (-a, -ar)
vstupenka
~ að sýningunni
að·haf/ast
v refl (-ðist, -st)
udělat, dělat
~ ekkert á kvöldin
að·hlát/ur
m (-urs, -rar)
výsměch, posměch
verða að aðhlátri
aðhláturs·efni
n (-s, -)
předmět výsměchu
að·hlynning
f (-ar)
péče, ošetřování
veita sjúklingnum ~u
að·hyll/ast v refl (-tist, -st)
1. schvalovat, schválit
~ stefnu flokksins
2. vyznávat (víru)
~ lúterstrú
að·hæf/a v (acc) (-ði, -t)
přizpůsobit, adaptovat
(aðlaga)
~ e-ð að e-u přizpůsobit (co čemu)
aðild
f (-ar)
účast, členství, zapojení
~ að félaginu
aðildar·ríki
n (-s, -)
členská země
aðil/i
m (-a, -ar)
osoba, jednací strana
að·kallandi
adj indecl
naléhavý, urgentní
~ verkefni
að·kast n (-s)
jízlivé poznámky, posměšky
verða fyrir ~i být zesměšňován
að·kenning
f (-ar)
náběh
fá ~u af slagi
(snertur)
að·keyptur
adj
koupený jinde (zboží ap.)
~ varningur
að·kom/a f (-u)
1. přiblížení, přístup
(nálgun)
2. uvítání, přivítání
(viðtaka)
ljót ~ 3. příšerný pohled
að·komu/maður
m (-manns, -menn)
cizinec, přespolní
að·krepptur adj
1. uzavřený
(inniluktur)
2. stísněný, úzký
(þröngur)
3. sklíčený, skleslý
að·laðandi
adj indecl
přitažlivý, atraktivní, vábivý, čarovný
að·lag/a v (acc) (-aði)
přizpůsobit
~ framleiðsluna nýjum kröfum
~ sig e-u přizpůsobit se (čemu)
~ sig aðstæðum
~st (refl) přizpůsobit se
~st hópnum
að·leiðsl/a
f (-u)
fil. indukce
að·lögun f (-ar)
přizpůsobení, adaptace
~ að nýjum siðum
~ að nýju loftalagi aklimatizace (na jiné podnebí ap.)
að·njót/andi
adj indecl
verða e-s ~ těšit se z (čeho), účastnící se (čeho)
verða þeirrar gleði ~
að·rennsli
n (-s, -)
přítok
að·setur
n (-s, -)
sídlo, rezidence
Stofnunin hefur ~ í borginni.
að·sig
n (-s)
vera í ~i blížit se rychle
be fast approaching, edda - það að síga að
að·skil/ja
v (acc) (-di, -ið)
rozdělit, separovat
Systkinin voru aðskilin á unga aldri og sjást nú loks eftir tuttugu ár.
að·skiljanlegur adj
1. oddělitelný
2. různorodý, různý
(mismunandi)
aðskilnaðar·stefn/a
f (-u)
apartheid, segregace
að·skilnað/ur
m (-ar)
odloučení, separace
~ frá ástvinum
að·skorinn
adj
přiléhavý (oblek ap.)
~ kjóll
aðskota·dýr
n (-s, -)
vetřelec, nevítaný host
aðskota·hlut/ur
m (-ar, -ir)
cizí předmět (smítko v oku ap.)
~ í auga
að·sókn
f (-ar)
návštěvnost, počet návštěvníků, účast
Það er mikil ~ að sýningunni.
aðsóps·mikill
adj
působivý, impozantní
(skörulegur)
að·spurður
adj
tázaný, dotazovaný
~ svaraði hann ...
kdyz tak dopsat priklad
að·staða
f (aðstöðu)
podmínky, situace
að·stand/andi m (-anda, -endur)
1. mužský příbuzný
2. podporovatel, přívrženec, mecenáš
aðstandendur sýningarinnar
að·stoð
f (-ar)
(malá) pomoc
(hjálp)
að·stoð/a
v (acc) (-aði)
pomoci, pomáhat, asistovat
Get ég ~ð þig?
(hjálpa)
aðstoðar·forstjór/i
m (-a, -ar)
zástupce ředitele
aðstoðar/maður
m (-manns, -menn)
asistent, pomocník
að·streymi
n (-s)
přítok, tok (vody, lidí ap.)
að·stæður
f pl
podmínky, okolnosti
aðstöðu/gjald
n (-gjalds, -gjöld)
ekon. daň z nákladů
að·súg/ur
m (-s)
gera aðsúg að e-m napadnout, přepadnout (koho)
(ráðast á e-n)
að·svif
n (-s)
malátnost, mdloby
fá ~
að·vara
v (acc) (-aði)
varovat
Það er full ástæða til að aðvara börnin því að ísinn er þunnur á vatninu.
að·vífandi
adj indecl
blížící se, nadcházející (často náhodně)
að/vörun
f (-vörunar, -varanir)
výstraha, varování
~ um hættu
að·þrengdur
adj
v těžké situaci, pod silným (psychickým) tlakem
af adv/prep (dat)
1. (o pohybu z nějakého místa) z, od
fara ~ stað vyrazit
koma ~ fundi přijít ze schůze
taka ~ sér skóna sundat si boty
vakna ~ svefni probudit se ze spánku
2. (o čase) po
vera ~ barnsaldri vyrůst z dětského věku
~ dagsetri po západu slunce
hver ~ öðrum jeden po druhém
~ stundu hned
(strax)
3. (o důvodu, příčině)
gera e-ð ~ skyldurækni dělat (co) kvůli pocitu povinnosti
oki?
~ hverju? proč
~ því, ~ því að (conj) protože
Hann tekur lýsi ~ því að hann vill ekki fá kvef.
4. (o přemístění (čeho), části (čeho))
hluti ~ þessu část čeho
kominn ~ góðu fólki být z dobré rodiny
kaupa e-ð ~ e-m koupit (co) od (koho)
5. (o původci děje)
greinin er samin ~ henni je to její článek (ona napsala ten článek)
það er ~ ???
(því er lokið)
það er ~ og frá to je vyloučené
6. v ustálených spojeních
afa/bróðir
m (-bróður, -bræður)
prastrýc
afar·kostir
m pl
těžké podmínky
setja honum afarkosti
afa·syst/ir
f (-ur, -ur)
prateta
af·bak/a
v (acc) (-aði)
překroutit, zkomolit (význam ap.)
~ ummæli hennar
af·boð/a
v (acc) (-aði)
zrušit, odvolat, odhlásit
~ samkomuna
(aflýsa)
afborgun
f (-unar, -anir)
půjčka
kaupa e-ð á (með) ~um
ekon amortizace
afborgunartími
m sg (-a)
ekon. doba amortizace
af·brigði n (-s, -)
1. varianta, obměna
Sagan er þekkt í tveimur afbrigđum.
(útgáfa)
með afbrigðum velmi, opravdu
Myndin er með afbrigðum skemmtileg.
2. vyjímka, abnormalita
~ frá þingsköpum
(undantekning)
afbrigði·legur adj
1. abnormální, anomální
afbrigðileg kynhegðun
2. neobvyklý, nepravidelný
afbrigðilegar aðstæður
af·brot
n (-s, -)
delikvence, přestupek; zločin
fremja alvarlegt ~
afbrota/maður
m (-manns, -menn)
delikvent, recidivista
af·brýði
f indecl
žárlivost
afbrýði·semi
f indecl
žárlivost
finna til ~ gagnvart honum
af/bökun
f (-bökunar, -bakanir)
překroucení, zkomolení
afdalur
m (-s, -ir)
vedlejší údolí (vycházející z hlavního údolí)
afdráttar·laus
adj
bezpodmínečný, naprostý
af·drep
n (-s, -)
úkryt, útočiště
(skjól)
afdrif
n pl
1. osud
óttast um ~ fjallgöngumannanna
(forlög)
2. výsledek
(úrslit)
afdrifa·ríkur
adj
osudový, s velkými následky
afdrifarík ákvörðun
af·dæmi
n (-s, -)
með afdæmum mimořádně
afferma
v (acc) (-di, -t)
vyložit, složit, vylodit
Björgunarsveitarmenn ~ gáminn.
(x ferma)
af/flytja
v (acc) (-flutti, -flutt)
překroutit, zkomolit
af·föll n pl
1. sleva
(afsláttur)
2. úbytek
(tap)
af·gamall
adj
velmi starý
afgangur
m (-s, -ar)
zbytek
Það er ~ af matnum.
af·gerandi
adj indecl
přesvědčivý
~ svar
af·gir/ða v (acc) (-ti, -t)
1. ohradit, obehnat (plotem ap.)
~ tún
2. odříznout (přerušit spojení)
Dalurinn er afgirtur á vetrum vegna snjóa.
af·glap/i
m (-a, -ar)
blázen, hlupák
(bjálfi)
af·glöp
n pl
pošetilost, trapas
Henni hafa orðið á hroðaleg ~.
afgreiða
v (acc) (-ddi, -tt)
1. obsluhovat, prodávat (v obchodě ap.)
~ viðskiptavin
(þjóna)
2. odbavit, připravit k vydání
~ skip í höfn
(senda)
3. rozhodnout, určit
~ mál
af·greiðsl/a f (-u, -ur)
1. služba, servis
~ á pöntunum
(þjónusta)
2. expedice (zboží ap.)
póst~, bensína~
? přesný význam?
afgreiðslu·frest/ur
m (-s, -ir)
doba dodání
afgreiðslukona
f (-u, -ur)
prodavačka
afgreiðslu/maður
m (-manns, -menn)
prodavač
afgreiðslustúlka
f (-u, -ur)
prodavačka
afhenda
v (acc) (-ti, -t)
1. předat, odevzdat
Skólastjórinn afhenti nemendum verðlaun fyrir góðan námsárangur.
2. doručit, dodat
~ honum bréfið
af·hending
f sg (-ar)
dodání, doručení
afhendingar·dag/ur
m (-s, -ar)
datum doručení
af·hjúp/a
v (acc) (-aði)
odhalit, odkrýt
~ misferli
af·hjúp/un
f (-unar, -anir)
odhalení, odkrytí
af·hroð
n sg (-s)
škoda, ztráta
gjalda ~
(tjón)
af·huga
adj indecl (dat)
verða e-u ~ ztratit zájem o (co)
verða starfinu ~
(missa áhuga á e-u)
af·hý/ða
(acc) (-ddi, -tt)
oloupat, oškrabat
~ kartöflur
(flysja)
af·kast/a
v (dat) (-aði)
provést, udělat
~ miklu
afkasta·get/a
f sg (-u)
produktivita
afkastamaður
m (-manns, -menn)
pilný, usilovný pracovník
afkasta·mikill
adj
výkonný, efektivní, produktivní
~ listamaður
afkára·legur
adj
bizarní, prapodivný
~ hugmynd
(hlægilegur)
afkimi
m (-a, -ar)
kout, koutek
(skot)
af·klæ/ða
v (acc) (-ddi, -tt)
sundat, svléknout
~ sig
(fara úr)
(x klæða)
af·kom/a f sg (-u)
1. zisk, výnos
reyna að tryggja afkomu fyrirtækisins með víðtækum ráðstöfunum.
(arður)
2. finanční postavení
(efnahagur)
af·kom/andi
m (-anda, -endur)
potomek
afkvæmi
n (-s, -)
1. dítě; mládě
2. potomek
(afsprengi)
af·köst
n pl
výkon, produktivita
~in aukast
afl
n (-s, öfl)
1. (lidská) síla, elán, potence
margra manna ~
2. síla, násilí
taka e-ð með ~i
(ofbeldi)
3. síla, energie
öfl náttúrunnar
(kraftur)
4. platnost
(gildi)
5. fyz. ???
vinna á tímaeiningu
afla
v (gen) (-aði)
1. rybařit, chytat/lovit ryby
Bátarnir hafa ~ð vel að undanförnu.
(fiska)
~ sér e-s 2. pořídit si (co), získat (co)
~ sér þekkingar
afla·brest/ur
m sg (-s)
žádný úlovek (ryb ap.)
af/laga
f (-lögu, -lögur)
zásoba
eiga e-ð aflögu
aflaga
v (-aði)
zkazit, pokazit
~ hárgreiðsluna
(bæla)
afla/mark
n (-marks, -mörk)
lovné kvóty
správný termín
af/langur
adj
obdélníkový
af·lausn
f sg (-ar)
rozhřešení
af·lát n
přestávka, pauza
(hlé)
án ~s neustále, nepřetržitě
af/leggja v (acc) (-lagði, -lagt)
přestat (s čím)
~ vana opustit zvyk
af·leggjar/i m (-a, -ar)
1. postranní cesta
2. bot. řízek, odřezek (od rostliny)
(græðlingur)
afleiddur adj
odvozený
afleitt orð odvozené slovo
afleiðing
f (-ar, -ar)
důsledek, následek
afleiðingar·setning
f (-ar, -ar)
gram. vedlejší věta příslovečná účelová
nebo věta příčinná ? clause of result, vedlejší věta příslovečná účelová ?
afleiðingar·tenging
f (-ar, -ar)
gram. spojka účelová
af·leiðsl/a f sg (-u)
1. dedukce
2. (gram.) derivace, odvozování
af·leit/ur
adj
špatný, nedobrý
vera ~ bílstjóri
(slæmur)
af·leysing f (-ar, -ar)
náhrada, vystřídání
vinna í ~um pracovat na výpomoc
lepší překlad
af·létt/a
v
ulevit, ulehčit
(frelsa)
aflgjafi
m (-a, -ar)
zdroj (energie)
afli
m sg (-a)
1. užitek, prospěch
(afrakstur)
4. množství
liðs~
(fjöldi)
3. úlovek (rybaření)
verka aflann
2. zásoby
(birgðir)
af·lóga
adj indecl
sešlý, vetchý
~ hross
aflrauna/maður
m (-manns, -menn)
silák, vzpěrač
afls·mun/ur
m sg (-ar)
rozdíl v síle
neyta aflsmunar
afl·vak/i
m (-a, -ar)
hnací síla, motiv
af·lýs/a
v (dat) (-ti, -t)
odvolat, zrušit
~ fundinum
(afboða)
aflögu·fær
adj
štědrý
vera ~
afmá v (acc) (-ði, -ð)
1. vymazat, zničit, zahladit (stopy ap.)
~ verksummerki
(þurrka út)
2. zabít
~ stjúpu sína
(drepa)
afmáanlegur
adj
smazatelný, odstranitelný
afmynda
v (acc) (-aði)
znetvořit, zohyzdit
~ e-n
(afskræma)
afmyndaður
adj
znetvořený, zohyzdění
vera ~ í framan
afmyndun
f (-ar, -ir)
znetvoření, zohyzdění
afmæli
n (-s, -)
narozeniny
(fæðingardagur)
afmælis/barn
n (-barns, -börn)
narozeninový oslavenec
afmælis/gjöf
f (-gjafar, -gjafir)
narozeninový dárek
fá ~ frá henni
afmælis·veisl/a
f (-u, -ur)
narozeninová oslava
af·nám
n sg (-s)
zrušení, odvolání
~ laga
af·neit/a v (dat) (-aði)
1. popřít, odmítnout
~ þessum ásökunum
(hafna)
2. zříci se
~ guði
af·neit/un
f (-unar, -anir)
odřeknutí se, vzdání se
trúar~
afnema
v (acc) (-nem, -nam, -námum, -numið)
zrušit, odvolat, prohlásit za neplatné (zákon ap.)
~ regluna
(fella niður)
af·not
n pl
využití, užitek
~ af húsinu
(gagn)
afnota/gjald
n (-gjalds, -gjöld)
ekon. poplatek za licenci
afnota·rétt/ur
m sg (-ar)
užívací právo
af·pant/a
v (acc) (-aði)
zrušit (objednávku ap.)
~ gistinguna
af·plán/a
v (acc) (-aði)
odpykat, odčinit
~ þungan fangelsisdóm
af·rakstur m sg (-s)
1. výrobek, produkt
(framleiðsla)
2. výnos, zisk
(hagnaður)
afráða
v (acc) (-ræð; -réði, -réðum, -ráðið )
rozhodnout (se), učinit rozhodnutí
af·rek
n ( -s, -)
úsilí, výkon
vinna mikið ~
afreks·verk
n ( -s, -)
hrdinský čin
afrétt
m (-ar, -ir)
horská pastva
af·réttar/i
m (-a, -ar)
posilující prostředek
af·rétt/ur
m (-ar, -ir)
vysokohorské pastviny
af·rit n ( -s, -)
1. kopie
~ af skjalinu
2. opis, přepis
afrita
v (acc) (-aði)
opsat, přepsat (dopis ap.); kopírovat (soubor ap.)
Hann ~r valinn texta.
Afríka
f (-u, -ur)
Afrika
Afríkumaður
m (-manns, -menn)
Afričan
af·ræk/ja
v (acc) (-ti, -t)
zanedbat, opomenout
~ starfið
afsaka
v (acc) (-aði)
omluvit, omlouvat
~ hegðun hans
(biðjast afsökunar)
~ sig omluvit se
afsakið! promiň! promiňte! pardon!
afsakanlegur
adj
omluvitelný
afsal
n (-sals, -söl)
ekon. doklad (majetkový), vlastnická listina
~ á eigninni
· afsal er skrifleg yfirlýsing sem staðfestir að maður eigi eign sem maður hefur keypt, t.d. bíl eða húsnæði
af·sal/a
v (-aði)
~ sér vzdát se, zříci se
~ öllum réttindum
(fórna)
af·sann/a
v (-aði)
vyvrátit (tvrzení ap.), dokázat nesprávnost
Þessi vitneskja afsannar kenningu hans.
(hrekja)
af/segja
v (acc) (-sagði, -sagt)
odmítnout
(neita)
afskaplega
adv
velmi, extrémně
afskap·legur
adj
skvělý, nádherný
(ofsalegur)
af·skekktur
adj
odlehlý, izolovaný
afskipta·laus
adj
lhostejný, netečný
vera ~ um málið
afskipta·leysi
n sg (-s)
lhostejnost, pasivita
afskipta/samur
adj
vlezlý, dotěrný
(x fáskiptinn)
afskipta·semi
f indecl
vlezlost
af·skipti
n pl
zapojení, angažování, účastnění
hafa engin ~ af málinu
(þátttaka)
af·skipt/ur
adj
opomíjený, přehlížený
ok? příklad ze Story - Hann telur sig mjög afskipan í samanburði við aðra listamenn
af·skrif/a v (acc) (-aði)
1. kopírovat, přepsat
(afrita)
2. ekon. znehodnotit, devalvovat
(fyrna)
3. odepsat (vyloučit ze seznamu ap.)
af·skrift f (-ar, -ir)
1. kopie, přepis
2. ekon. odpis, amortizace
af·skræm/a
v (acc) (-di, -t)
znetvořit, zohyzdit, zohavit
~ listaverkið
af·skræmi n ( -s, -)
1. ošklivý obraz nebo člověk
(herfa)
2. karikatura
(skrípamynd)
af·skræming
f (-ar, -ar)
znetvoření, zohyzdění, zohavení
(afmyndun)
af/slappaður
adj
neform. uvolněný, v pohodě
afsláttur
m sg (-ar)
ekon sleva
kaupa e-ð með afslætti
afslöppun
f sg (-ar)
neform. uvolnění, odpočinek, relaxace
af·sprengi
n ( -s, -)
potomek
(afkvæmi)
af·spurn f sg (-ar)
pověst, doslech, povídá se
(umtal)
þekkja e-n af ~ znát (koho) z doslechu
znát koho podle reputace?
afstaða
f (-u, -ur)
1. postoj
~ til hugmyndar hennar
(viðhorf)
2. poloha, umístění
innbyrðis ~ landanna
afstrakt
adj indecl
abstraktní
afstrakt·list
f sg (-ar)
abstraktní umění
af·stýr/a
v (dat) (-ði, -t)
předcházet, předejít, zabránit
~ slysi
af·stæði
n sg (-s)
relativita
afstæðis·kenning
f sg (-ar)
fyz. teorie relativity
af·stæður
adj
relativní
(viðmiðaður)
af·svar
n sg (-s)
odmítnutí, odepření, odřeknutí
veita honum ~ við beiðninni
(neitun)
af/sögn f sg (-sagnar)
1. odmítnutí, neuznání
(neitun)
2. abdikace, vzdání se (úřadu ap.)
~ starfs
afsökun
f (-ar, afsakanir)
omluva
biðjast kurteislega ~ar á gerðum sínum
(fyrirgefning)
af/sönnun
f (-sönnunar, -sannanir)
popření, vyvrácení
af/taka
f (-töku, -tökur)
poprava
~n fór fram við sólarupprás.
(líflát)
aftaka
v (acc) (-tek, -tók, -tókum, -tekið)
1. zrušit, prohlásit za neplatné
~ lög
(afnema)
2. (rázně) popřít, zapřít
~ með öllu að
(þverneita)
3. zast. popravit
~ e-n
(taka af lífi)
aftan
adv
1. za (čím) (místně)
sitja fyrir ~ e-ð
(að baki)
2. za (čím) (časově), po (čem)
Athugasemd er ~ meginmáls.
(á eftir e-u)
3. na zadní části (čeho)
(að aftanverðu)
aftanverð/ur
adj
týkající se zadní části, zadní
aftari
adj comp
ten druhý, druhý v pořadí (ze dvou)
(x fremri)
af·teng/ja
v (acc) (-di, -t)
odpojit
aftr/a
v (dat) (-aði)
(za)bránit, odradit, zastavit
Það getur ekkert ~ð mér frá því að fara í ferðina.
(hindra)
aftur
adv
1. zpátky, nazpátek, zpět
ganga ~ á bak jít po zpátku
líta ~ podívat se nazpátek
ganga fram og ~ chodit sem a tam
láta e-ð ~ dát (co) nazpátek
2. znovu
~ og ~
(á ný)
3. na místo (čeho), v náhradě za (co)
bæta e-m ~ tjón hans
(í staðinn, aftur á móti)
?
4. (o něčem (polo)zapomenutém)
Hvað heitir hann nú ~? Jak že se jmenuje? Jak se vlastně jmenuje?
5. (o zavírání)
Hurðin er ~. Dveře jsou zavřené.
Láttu ~ hurðina! Zavři dveře!
6. s předložkami
fara ~ í jet vzadu (na zadním sedadle)
verða ~ úr nestíhat, být pozadu
~ úr því po (čem) (časově)
aftur·beygður adj
zvratný
afturbeygð sögn gram. zvratné sloveso
(klæða sig ap.)
afturbeygt fornafn gram. zvratné zájmeno
(sig)
afturbeygt eignarfornafn gram. zvratné zájmeno přivlastňovací
(sinn)
aftur/fótur m (-fótar, -fætur)
zadní nohy (zvláště u čtyřnohých živočichů)
það kemur á afturfótunum út úr e-m leze to z (koho) jako z chlupaté deky
idiom
aftur/för f (-farar)
1. cesta zpět, zpáteční cesta
(afturferð)
2. pokles, úpadek, sestup; zhoršení (zdraví ap.)
(hnignun)
afturganga
f (-göngu, -göngur)
duch, zjevení
aftur·hlut/i m (-a, -ar)
1. zadní část
2. zadek (u čtyřnohého zvířete včetně dvou zadních nohou)
aftur·kall/a
v (acc) (-aði)
zrušit, odvolat, anulovat
~ ákvörðun sína
aftur·kipp/ur m sg (-s)
1. zpětné trhnutí, škubnutí zpět
ok?? kippur aftur á bak
2. zastavení, přerušení
~ vexti
(stöðvun)
3. (za)váhání, rozpaky
Þá kom ~ á mig.
(hik)
aftur·kræfur
adj
reklamovatelný
aftur/köllun
f (-köllunar, -kallanir)
odvolání, zrušení
~ leyfis
aftur·ljós
n (-s, -)
zadní světla
aftur·reka
adj indecl
gera e-n ~ zamítnout (komu) přístup, poslat (koho) pryč bez vyslyšení
asi je lepší překlad
aftur·sæti
n ( -s, -)
zadní sedadlo
aftur·virkur
adj
retroaktivní, mající zpětný účinek
afundinn
adj
mrzutý, nevrlý
(önugur)
afurð
f (-ar, -ir)
výrobek, (zemědělský) produkt
framleiða verðmætar ~ir úr timbrinu
(framleiðsla)
afurða·lán
n ( -s, -)
??
credit secured by inventory
afvega·leiddur
adj
zcestný, zavádějící; zvrácený
afvegaleiddar stúlkur
afvega·lei/ða
v (acc) (-ddi, -tt)
zavést na zcestí, uvést v omyl, svést na nesprávnou cestu
afvikinn
adj
odlehlý, vzdálený, izolovaný (o místě ap.)
afvopna
v (-aði)
odzbrojit
~ e-n
af·vopnun
f sg (-ar)
odzbrojení
af·vötnun
f sg (-ar)
odvodnění, vysušení (ryby ap.)
af·þakk/a
v (acc) (-aði)
odmítnout, nepřijmout
~ gjöfina kurteislega
(hafna)
af·þreying
f sg (-ar)
pobavení, zábava
horfa á sjónvarpið sér til ~ar
af·æt/a
f (-u, -ur)
parazit
ag/a
v (acc) (-aði)
ukáznit, potrestat (disciplinárně)
~ börnin
(temja)
aga·laus
adj
neukázněný, nevychovaný
aga·legur
adj
příšerný, hrozný
(hrikalegur)
aga·leysi
n sg (-s)
neukázněnost, nekázeň
ag/i
m sg (-a)
kázeň, ukázněnost, disciplína
reyna að halda aga
agn
n sg (-s)
návnada, vnadidlo
(beita)
agndofa
adj neskl
ohromený, vyjevený
(forviða)
agnú/i, agnhnúi m (-a, -ar)
1. úlovek na háčku (rybaření)
2. malý kluk
(smástrákur)
3. překážky, potíže
(tormerki)
4. odpor, nechuť
hafa agnúa á e-m
(ímugustur)
agúrka
f (-u, -ur)
bot. okurka
aka
v (dat) (ek, ók, ókum, ekið)
1. řídit (auto ap.)
Hann lærði ungur að aka dráttarvél.
(keyra)
2. shromažďovat, hromadit (peníze ap.)
~ saman peningum
(róta)
3. (pomalu) hýbat se
~ sér í herðunum
(hreyfa hægt)
ak·braut
f (-ar, -ir)
vozovka
akkeri
n (-s, -)
nám. kotva
leggjast við ~
akkorð
n sg (-s)
úkolová práce
vinna upp á ~
(ákvæðisvinna)
ak·rein
f (-ar, -ar)
jízdní pruh
akstur
m sg ( -s)
jízda (autem ap.)
akur
m (-urs, -rar)
pole
(ekra)
akurhæna
f (-u, -ur)
zool. koroptev
(Perdix perdix)
akur·yrkj/a
f sg (-u)
zem. zemedělství
(kornyrkja)
ala
v (acc) (el, ól, ólum, alið)
1. (po)rodit
~ barn
(fæða)
~ upp vychovávat
~ upp barn
(fóstra)
refl ~st upp vyrůstat
Það var ekki bíll á hverjum bæ þegar ég var að alast upp hér í sveitinni.
2. živit, krmit
~ á mjólk
(næra á mat)
al·búinn adj
1. připravený, přichystaný, oblečený
2. ochotný (k čemu)
(reiðubúinn)
alda
f (öldu, öldur)
1. vlna (na vodě ap.)
Öldurnar gnauða við klettana.
(bylgja)
2. nerovnost na zemi, zvlnění (kopce ap.)
aldamót
n pl (-a)
přelom století
Þetta gerðist um ~in 1900.
aldar·afmæli
n
výročí stých narozenin
aldeilis
adv
naprosto, úplně
(alveg)
aldin
n (-s, -)
bot. plod
Tréð ber aldin.
aldinborri
m (-a, -ar)
zool. chroust
(Melolontha melolontha)
aldin·garð/ur
m (-s, -ar)
ovocný sad
aldraður
adj
starý, v letech
(gamall)
aldrei
adv
1. nikdy
það er ~ 2. to je vynikající
aldur
m (-s, aldrar)
1. věk (počet let)
reyna að ákvarða ~ hans
vera á ~ við e-n být stejně starý jako (kdo)
vera á besta aldri být v nejlepších letech
2. stáří
vera við ~
(elli)
3. čas
(tími)
um (í) langan ~ dlouho, dlouhý čas
aldurs·forset/i
m (-a, -ar)
nejstarší člen (v organizaci ap.)
~ alþingis
aldurs·mun/ur
m (-ar, -ir)
věkový rozdíl
aldurs·skeið
n ( -s, -)
časové období určitého věku
aldurs·takmark
n sg (-s)
věková hranice
al·efli n sg (-s)
všechna síla
(kraftur)
af ~ ze všech sil
al·eig/a
f sg (-u)
veškerý majetek
Þetta er ~ mín.
al·elda
adj indecl
hořící, celý v ohni
Húsið var alelda.
al·farin/n adj
1. na dobro odešlý (člověk ap.)
2. (o cestě) často chozený (po které se často chodí)
alfræði/bók
f (-bókar, -bækur)
encyklopedie
al·gáður
adj
střízlivý, při plném vědomí
(ódrukkinn)
algengur
adj
obvyklý, častý, běžný
(tíður)
alger, algjör adj
1. úplný, naprostý, absolutní, vyložený, vyslovený
Maðurinn er ~ asni.
(einber)
2. hotový, dokončený
(algerður)
algerlega, algjörlega
adv
zcela, úplně, dočista, naprosto
alger·legur
adj
naprostý, absolutní, úplný
(fullkominn)
al·gildur
adj
obecný, univerzální
algyðis·trú
f sg (-ar)
náb. panteismus
al·heill adj
1. nepoškozený, nerozbitý, celý
(óskemmdur)
2. zcela zdravý
al·heim/ur
m sg (-s)
vesmír, kosmos
(algeimur)
al·hliða
adj indecl
všestranný, mnohostranný (umělec ap.)
vera ~ leikari
(fjölhæfur)
al·hug/ur m sg (-ar)
upřímná myšlenka
óska e-s af alhug přát si (co) celým srdcem
al·hæf/a
v (-ði, -t)
zevšeobecnit, zobecnit, generalizovat
al·hæfing
f (-ar, -ar)
zevšeobecnění, zobecnění
alifugl
m (-s, -ar)
zem. drůbež (pěstované pro maso a vejce)
alk/i
m (-a, -ar)
neform. alkoholik
al·kominn
adj
přišlý na pořád (o člověku ap.)
těžce se překládá
alkóhólist/i
m (-a, -ar)
alkoholik
al·kunnur
adj
všeobecně známý
(alþekktur)
allavega
adv
1. jakýmkoliv způsobem
(á allan hátt)
2. neform. stejně, tak jako tak
(að minnsta kosti)
3. přece, stejně, v každém případě
(hvað sem öðru líður)
allmikill
adj
značný, velký
allra·handa
adj indecl
různorodý, rozmanitý
(margvíslegur)
alls
adv
1. vcelku, celkem
Í pokanum voru ~ 35 epli.
(samtals)
2. vyloženě, vysloveně, zcela
~ ónógur
(algerlega)
~ ekki vůbec, ani trochu
(engan veginn)
alls·ber
adj
dočista nahý, úplně nahý
(kviknakinn)
alls·konar, alls konar
adj neskl
různorodý, různý
of all kinds