a

conj
1. že Hann sagði ~ hann kæmi aftur á morgun.
2. (o účelu) aby Ég var sendur (til) ~ kaupa mjólk.

part
člen značící infinitiv

prep (dat)/ adv
1. (o pohybu k nějakému místu) k Hann gekk ~ steininum.
2. (o změně (z jedné věci na druhou)) Vatnið verður ~ ís.
3. (o pobytu na místě) sitja að búi sínu
4. (o čase) o, k
~ jólum o vánocích
~ lokum nakonec
5. (o důvodu, motivu) kvůli, z hvítur að lit
6. (ve spojeních s některými slovesy) leita ~ e-u
~ kvöldi večerem

aðal- predp
hlavní, centrální ~mál, ~persóna, ~höfundur

aðal·atriði n (-s, -)
hlavní bod, hlavní věc

aðal·áhersl/a f (-u, -ur)
hlavní důraz

aðal/biðstöð f (-stöðvar, -stöðvar)
hlavní autobusové nádraží

aðal·braut f (-ar, -ir)
hlavní ulice

aðal·fund/ur m (-ar, -ir)
výroční schůze

aðal/gata f (-götu, -götur)
hlavní třída, hlavní ulice

aðal·hending f (-ar, -ar)
gram. rým ve verši upřesnit alrím í sama vísuorði

aðal·hlutverk n (-s, -)
hlavní role

aðal/l m (-s)
šlechta, aristokracie

aðal·lega adv
hlavně

aðal/maður m (-manns, -menn)
hlavní postava ~ í framkvæmdum

aðal·persón/a f (-u, -ur)
protagonista, hlavní postava

aðal·setning f (-ar, -ar)
gram. hlavní věta

aðal/sögn f (-sagnar, -sagnir)
gram. hlavní sloveso

aðal·tenging f (-ar, -ar)
gram. spojka souřadící

að·blást/ur m (-s)
gram. preaspirace

að·búð f (-ar)
podmínky, okolnosti (kjör)

að·búnað/ur m (-ar)
1. péče, opatrování (aðhlynning)
2. podmínky njóta góðs aðbúnaðar (kjör)

að·dá/andi m (-anda, -endur)
obdivovatel, fanoušek vera mikill ~ hans

að·dáanlegur adj
obdivuhodný

að·dáun f sg (-ar)
obdiv, údiv, úžas ~ á myndinni

að·dáunarverður adj
obdivuhodný

að·dragand/i m (-a)
1. předchozí příčíny Málið á sér sögulegan aðdraganda.
2. přípravy (undirbúningur)

að·dráttarafl· n (-s)
přitažlivost
~ jarðar fyz. gravitační síla

að·dráttarlins/a f (-u, -ur)
fyz. teleobjektiv

að·drótt/un f (-unar, -anir)
narážka, naznačení aðdróttanir um morð

aðeins adv
pouze, jen ~ í dag (bara)
því ~ pouze pokud

að·fall n (-s)
příliv (x útfall)

aðfangadags·kvöld n (-s, -)
večer Štědrého dne

aðfanga·dag/ur m (-s, -ar)
Štědrý den

að·fara/nótt f (-nætur, -nætur)
předešlá noc ~ mánudags

að·ferð f (-ar, -ir)
postup, metoda mín ~ (verklag)

aðferða·fræði f indecl
metodologie

að·finnsl/a f (-u, -ur)
kritika

að·flug n (-s, -)
přistávací manévry

að·flutnings/gjald n (-gjalds, -gjöld)
dovozní clo

að·flutning/ur m (-s, -ar)
import, dovoz

að·fluttur adj
dovozový, importovaný (innfluttur)

aðfram·kominn adj
polomrtvý, více mrtvý než živý

að·föng n pl
1. ??? aðfangabók viðbætur sem berast safni
2. ekon. potřeby, pomocný materiál

að/för f (-farar, -farir)
1. útok (árás)
~ að e-m útok na (koho)
2. provedení (atferli) conduct

aðgangs·eyri/r m (-s)
vstupné, vstupní poplatek

aðgangs·harður adj
ctižádostivý, ambiciózní (ýtinn) sem sækir sitt mál fast

aðgangs·kort n (-s, -)
vstupenka

að·gang/ur m (-s)
vstup fá frjálsan aðgang að gögnunum

að·gát f (-ar)
opatrnost, obezřetnost sýna fulla ~ (aðgæsla)

að·gengi n (-s)
vstup, přístup (aðgangur)

aðgengi·legur adj
1. přístupný (vchod ap.) ~ staður
3. přijatelný, přípustný, akceptovatelný aðgengilegt tilboð (sanngjarn)
2. přístupný (myšlenka ap.), snadno pochopitelný aðgengilegir skilmálar (auðnotaður)

að·gerð f (-ar, -ir)
1. opatření, krok (ráðstafanir)
2. oprava (viðgerð)
3. operace, chirurgický zákrok
4. operace, akce, zásah (framkvæmd)

aðgerða·laus adj
pasivní, nečinný standa þarna ~ (afskiptahægur) ok?

aðgerða·leysi n (-s)
nečinnost

aðgerða·lítill adj
nečinný, záhalčivý

að·greining f (-ar)
odlišení, rozlišení

að·gæsl/a f (-u)
opatrnost, obezřetnost sýna miklu aðgæslu (eftirlit) (x óaðgæsla)

að·gæt/a v (acc) (-ti, -t)
prozkoumat, ověřit; zjistit ~ hvort gluggarnir eru lokaðir. (gefa gaum að)

að·gætinn adj
opatrný, obezřetný

að·gætni f indecl
opatrnost (aðgát)

aðgöngu·mið/i m (-a, -ar)
vstupenka ~ að sýningunni

að·haf/ast v refl (-ðist, -st)
udělat, dělat ~ ekkert á kvöldin

að·hlát/ur m (-urs, -rar)
výsměch, posměch verða að aðhlátri

aðhláturs·efni n (-s, -)
předmět výsměchu

að·hlynning f (-ar)
péče, ošetřování veita sjúklingnum ~u

að·hyll/ast v refl (-tist, -st)
1. schvalovat, schválit ~ stefnu flokksins
2. vyznávat (víru) ~ lúterstrú

að·hæf/a v (acc) (-ði, -t)
přizpůsobit, adaptovat (aðlaga)
~ e-ð að e-u přizpůsobit (co čemu)

aðild f (-ar)
účast, členství, zapojení ~ að félaginu

aðildar·ríki n (-s, -)
členská země

aðil/i m (-a, -ar)
osoba, jednací strana

að·kallandi adj indecl
naléhavý, urgentní ~ verkefni

að·kast n (-s)
jízlivé poznámky, posměšky
verða fyrir ~i být zesměšňován

að·kenning f (-ar)
náběh fá ~u af slagi (snertur)

að·keyptur adj
koupený jinde (zboží ap.) ~ varningur

að·kom/a f (-u)
1. přiblížení, přístup (nálgun)
2. uvítání, přivítání (viðtaka)
ljót ~ 3. příšerný pohled

að·komu/maður m (-manns, -menn)
cizinec, přespolní

að·krepptur adj
1. uzavřený (inniluktur)
2. stísněný, úzký (þröngur)
3. sklíčený, skleslý

að·laðandi adj indecl
přitažlivý, atraktivní, vábivý, čarovný

að·lag/a v (acc) (-aði)
přizpůsobit ~ framleiðsluna nýjum kröfum
~ sig e-u přizpůsobit se (čemu) ~ sig aðstæðum
~st (refl) přizpůsobit se ~st hópnum

að·leiðsl/a f (-u)
fil. indukce

að·lögun f (-ar)
přizpůsobení, adaptace ~ að nýjum siðum
~ að nýju loftalagi aklimatizace (na jiné podnebí ap.)

að·njót/andi adj indecl
verða e-s ~ těšit se z (čeho), účastnící se (čeho) verða þeirrar gleði ~

að·rennsli n (-s, -)
přítok

að·setur n (-s, -)
sídlo, rezidence Stofnunin hefur ~ í borginni.

að·sig n (-s)
vera í ~i blížit se rychle be fast approaching, edda - það að síga að

að·skil/ja v (acc) (-di, -ið)
rozdělit, separovat Systkinin voru aðskilin á unga aldri og sjást nú loks eftir tuttugu ár.

að·skiljanlegur adj
1. oddělitelný
2. různorodý, různý (mismunandi)

aðskilnaðar·stefn/a f (-u)
apartheid, segregace

að·skilnað/ur m (-ar)
odloučení, separace ~ frá ástvinum

að·skorinn adj
přiléhavý (oblek ap.) ~ kjóll

aðskota·dýr n (-s, -)
vetřelec, nevítaný host

aðskota·hlut/ur m (-ar, -ir)
cizí předmět (smítko v oku ap.) ~ í auga

að·sókn f (-ar)
návštěvnost, počet návštěvníků, účast Það er mikil ~ að sýningunni.

aðsóps·mikill adj
působivý, impozantní (skörulegur)

að·spurður adj
tázaný, dotazovaný ~ svaraði hann ... kdyz tak dopsat priklad

að·staða f (aðstöðu)
podmínky, situace

að·stand/andi m (-anda, -endur)
1. mužský příbuzný
2. podporovatel, přívrženec, mecenáš aðstandendur sýningarinnar

að·stoð f (-ar)
(malá) pomoc (hjálp)

að·stoð/a v (acc) (-aði)
pomoci, pomáhat, asistovat Get ég ~ð þig? (hjálpa)

aðstoðar·forstjór/i m (-a, -ar)
zástupce ředitele

aðstoðar/maður m (-manns, -menn)
asistent, pomocník

að·streymi n (-s)
přítok, tok (vody, lidí ap.)

að·stæður f pl
podmínky, okolnosti

aðstöðu/gjald n (-gjalds, -gjöld)
ekon. daň z nákladů

að·súg/ur m (-s)
gera aðsúg að e-m napadnout, přepadnout (koho) (ráðast á e-n)

að·svif n (-s)
malátnost, mdloby fá ~

að·vara v (acc) (-aði)
varovat Það er full ástæða til að aðvara börnin því að ísinn er þunnur á vatninu.

að·venta f (-u)
Advent

að·vífandi adj indecl
blížící se, nadcházející (často náhodně)

að/vörun f (-vörunar, -varanir)
výstraha, varování ~ um hættu

að·þrengdur adj
v těžké situaci, pod silným (psychickým) tlakem

af adv/prep (dat)
1. (o pohybu z nějakého místa) z, od
fara ~ stað vyrazit
koma ~ fundi přijít ze schůze
taka ~ sér skóna sundat si boty
vakna ~ svefni probudit se ze spánku
2. (o čase) po
vera ~ barnsaldri vyrůst z dětského věku
~ dagsetri po západu slunce
hver ~ öðrum jeden po druhém
~ stundu hned (strax)
3. (o důvodu, příčině)
gera e-ð ~ skyldurækni dělat (co) kvůli pocitu povinnosti oki?
~ hverju? proč
~ því, ~ því að (conj) protože Hann tekur lýsi ~ því að hann vill ekki fá kvef.
4. (o přemístění (čeho), části (čeho))
hluti ~ þessu část čeho
kominn ~ góðu fólki být z dobré rodiny
kaupa e-ð ~ e-m koupit (co) od (koho)
5. (o původci děje)
greinin er samin ~ henni je to její článek (ona napsala ten článek)
það er ~ ??? (því er lokið)
það er ~ og frá to je vyloučené
6. v ustálených spojeních

afa/bróðir m (-bróður, -bræður)
prastrýc

afar adv
velmi, hodně

afar·kostir m pl
těžké podmínky setja honum afarkosti

afa·syst/ir f (-ur, -ur)
prateta

af·bak/a v (acc) (-aði)
překroutit, zkomolit (význam ap.) ~ ummæli hennar

af·boð/a v (acc) (-aði)
zrušit, odvolat, odhlásit ~ samkomuna (aflýsa)

afborgun f (-unar, -anir)
půjčka kaupa e-ð á (með) ~um
ekon amortizace

afborgunartími m sg (-a)
ekon. doba amortizace

af·brigði n (-s, -)
1. varianta, obměna Sagan er þekkt í tveimur afbrigđum. (útgáfa)
með afbrigðum velmi, opravdu Myndin er með afbrigðum skemmtileg.
2. vyjímka, abnormalita ~ frá þingsköpum (undantekning)

afbrigði·legur adj
1. abnormální, anomální afbrigðileg kynhegðun
2. neobvyklý, nepravidelný afbrigðilegar aðstæður

af·brot n (-s, -)
delikvence, přestupek; zločin fremja alvarlegt ~

afbrota/maður m (-manns, -menn)
delikvent, recidivista

af·brýði f indecl
žárlivost

afbrýðisamur adj
žárlivý

afbrýði·semi f indecl
žárlivost finna til ~ gagnvart honum

af/bökun f (-bökunar, -bakanir)
překroucení, zkomolení

afdalur m (-s, -ir)
vedlejší údolí (vycházející z hlavního údolí)

afdráttar·laus adj
bezpodmínečný, naprostý

af·drep n (-s, -)
úkryt, útočiště (skjól)

afdrif n pl
1. osud óttast um ~ fjallgöngumannanna (forlög)
2. výsledek (úrslit)

afdrifa·ríkur adj
osudový, s velkými následky afdrifarík ákvörðun

af·dæmi n (-s, -)
með afdæmum mimořádně

afferma v (acc) (-di, -t)
vyložit, složit, vylodit Björgunarsveitarmenn ~ gáminn. (x ferma)

af/flytja v (acc) (-flutti, -flutt)
překroutit, zkomolit

af·föll n pl
1. sleva (afsláttur)
2. úbytek (tap)

af·gamall adj
velmi starý

afgangur m (-s, -ar)
zbytek Það er ~ af matnum.

af·gerandi adj indecl
přesvědčivý ~ svar

af·gir/ða v (acc) (-ti, -t)
1. ohradit, obehnat (plotem ap.) ~ tún
2. odříznout (přerušit spojení) Dalurinn er afgirtur á vetrum vegna snjóa.

af·glap/i m (-a, -ar)
blázen, hlupák (bjálfi)

af·glöp n pl
pošetilost, trapas Henni hafa orðið á hroðaleg ~.

afgreiða v (acc) (-ddi, -tt)
1. obsluhovat, prodávat (v obchodě ap.) ~ viðskiptavin (þjóna)
2. odbavit, připravit k vydání ~ skip í höfn (senda)
3. rozhodnout, určit ~ mál

af·greiðsl/a f (-u, -ur)
1. služba, servis ~ á pöntunum (þjónusta)
2. expedice (zboží ap.) póst~, bensína~ ? přesný význam?

afgreiðslu·frest/ur m (-s, -ir)
doba dodání

afgreiðslukona f (-u, -ur)
prodavačka

afgreiðslu/maður m (-manns, -menn)
prodavač

afgreiðslustúlka f (-u, -ur)
prodavačka

afhenda v (acc) (-ti, -t)
1. předat, odevzdat Skólastjórinn afhenti nemendum verðlaun fyrir góðan námsárangur.
2. doručit, dodat ~ honum bréfið

af·hending f sg (-ar)
dodání, doručení

afhendingar·dag/ur m (-s, -ar)
datum doručení

af·hjúp/a v (acc) (-aði)
odhalit, odkrýt ~ misferli

af·hjúp/un f (-unar, -anir)
odhalení, odkrytí

af·hroð n sg (-s)
škoda, ztráta gjalda ~ (tjón)

af·huga adj indecl (dat)
verða e-u ~ ztratit zájem o (co) verða starfinu ~ (missa áhuga á e-u)

af·hý/ða (acc) (-ddi, -tt)
oloupat, oškrabat ~ kartöflur (flysja)

afi m (-a, -ar)
dědeček

af·kast/a v (dat) (-aði)
provést, udělat ~ miklu

afkasta·get/a f sg (-u)
produktivita

afkastamaður m (-manns, -menn)
pilný, usilovný pracovník

afkasta·mikill adj
výkonný, efektivní, produktivní ~ listamaður

afkára·legur adj
bizarní, prapodivný ~ hugmynd (hlægilegur)

afkimi m (-a, -ar)
kout, koutek (skot)

af·klæ/ða v (acc) (-ddi, -tt)
sundat, svléknout ~ sig (fara úr) (x klæða)

af·kom/a f sg (-u)
1. zisk, výnos reyna að tryggja afkomu fyrirtækisins með víðtækum ráðstöfunum. (arður)
2. finanční postavení (efnahagur)

af·kom/andi m (-anda, -endur)
potomek

afkvæmi n (-s, -)
1. dítě; mládě
2. potomek (afsprengi)

af·köst n pl
výkon, produktivita ~in aukast

afl n (-s, öfl)
1. (lidská) síla, elán, potence margra manna ~
2. síla, násilí taka e-ð með ~i (ofbeldi)
3. síla, energie öfl náttúrunnar (kraftur)
4. platnost (gildi)
5. fyz. ??? vinna á tímaeiningu

afla v (gen) (-aði)
1. rybařit, chytat/lovit ryby Bátarnir hafa ~ð vel að undanförnu. (fiska)
~ sér e-s 2. pořídit si (co), získat (co) ~ sér þekkingar

afla·brest/ur m sg (-s)
žádný úlovek (ryb ap.)

af/laga f (-lögu, -lögur)
zásoba eiga e-ð aflögu

aflaga v (-aði)
zkazit, pokazit ~ hárgreiðsluna (bæla)

afla/mark n (-marks, -mörk)
lovné kvóty správný termín

af/langur adj
obdélníkový

af·lausn f sg (-ar)
rozhřešení

af·lát n
přestávka, pauza (hlé)
án ~s neustále, nepřetržitě

af/leggja v (acc) (-lagði, -lagt)
přestat (s čím)
~ vana opustit zvyk

af·leggjar/i m (-a, -ar)
1. postranní cesta
2. bot. řízek, odřezek (od rostliny) (græðlingur)

afleiddur adj
odvozený
afleitt orð odvozené slovo

afleiðing f (-ar, -ar)
důsledek, následek

afleiðingar·setning f (-ar, -ar)
gram. vedlejší věta příslovečná účelová nebo věta příčinná ? clause of result, vedlejší věta příslovečná účelová ?

afleiðingar·tenging f (-ar, -ar)
gram. spojka účelová

af·leiðsl/a f sg (-u)
1. dedukce
2. (gram.) derivace, odvozování

af·leit/ur adj
špatný, nedobrý vera ~ bílstjóri (slæmur)

af·leysing f (-ar, -ar)
náhrada, vystřídání
vinna í ~um pracovat na výpomoc lepší překlad

af·létt/a v
ulevit, ulehčit (frelsa)

aflgjafi m (-a, -ar)
zdroj (energie)

afli m sg (-a)
1. užitek, prospěch (afrakstur)
4. množství liðs~ (fjöldi)
3. úlovek (rybaření) verka aflann
2. zásoby (birgðir)

af·lóga adj indecl
sešlý, vetchý ~ hross

aflrauna/maður m (-manns, -menn)
silák, vzpěrač

afls·mun/ur m sg (-ar)
rozdíl v síle neyta aflsmunar

afl·vak/i m (-a, -ar)
hnací síla, motiv

af·lýs/a v (dat) (-ti, -t)
odvolat, zrušit ~ fundinum (afboða)

aflögu·fær adj
štědrý vera ~

afmá v (acc) (-ði, -ð)
1. vymazat, zničit, zahladit (stopy ap.) ~ verksummerki (þurrka út)
2. zabít ~ stjúpu sína (drepa)

afmáanlegur adj
smazatelný, odstranitelný

afmynda v (acc) (-aði)
znetvořit, zohyzdit ~ e-n (afskræma)

afmyndaður adj
znetvořený, zohyzdění vera ~ í framan

afmyndun f (-ar, -ir)
znetvoření, zohyzdění

afmæli n (-s, -)
narozeniny (fæðingardagur)

afmælis/barn n (-barns, -börn)
narozeninový oslavenec

afmælis/gjöf f (-gjafar, -gjafir)
narozeninový dárek fá ~ frá henni

afmælis·veisl/a f (-u, -ur)
narozeninová oslava

af·nám n sg (-s)
zrušení, odvolání ~ laga

af·neit/a v (dat) (-aði)
1. popřít, odmítnout ~ þessum ásökunum (hafna)
2. zříci se ~ guði

af·neit/un f (-unar, -anir)
odřeknutí se, vzdání se trúar~

afnema v (acc) (-nem, -nam, -námum, -numið)
zrušit, odvolat, prohlásit za neplatné (zákon ap.) ~ regluna (fella niður)

af·not n pl
využití, užitek ~ af húsinu (gagn)

afnota/gjald n (-gjalds, -gjöld)
ekon. poplatek za licenci

afnota·rétt/ur m sg (-ar)
užívací právo

af·pant/a v (acc) (-aði)
zrušit (objednávku ap.) ~ gistinguna

af·plán/a v (acc) (-aði)
odpykat, odčinit ~ þungan fangelsisdóm

af·rakstur m sg (-s)
1. výrobek, produkt (framleiðsla)
2. výnos, zisk (hagnaður)

afráða v (acc) (-ræð; -réði, -réðum, -ráðið )
rozhodnout (se), učinit rozhodnutí

af·rek n ( -s, -)
úsilí, výkon vinna mikið ~

afreks·verk n ( -s, -)
hrdinský čin

afrétt m (-ar, -ir)
horská pastva

af·réttar/i m (-a, -ar)
posilující prostředek

af·rétt/ur m (-ar, -ir)
vysokohorské pastviny

af·rit n ( -s, -)
1. kopie ~ af skjalinu
2. opis, přepis

afrita v (acc) (-aði)
opsat, přepsat (dopis ap.); kopírovat (soubor ap.) Hann ~r valinn texta.

Afríka f (-u, -ur)
Afrika

Afríkumaður m (-manns, -menn)
Afričan

af·ræk/ja v (acc) (-ti, -t)
zanedbat, opomenout ~ starfið

afsaka v (acc) (-aði)
omluvit, omlouvat ~ hegðun hans (biðjast afsökunar)
~ sig omluvit se
afsakið! promiň! promiňte! pardon!

afsakanlegur adj
omluvitelný

afsal n (-sals, -söl)
ekon. doklad (majetkový), vlastnická listina ~ á eigninni · afsal er skrifleg yfirlýsing sem staðfestir að maður eigi eign sem maður hefur keypt, t.d. bíl eða húsnæði

af·sal/a v (-aði)
~ sér vzdát se, zříci se ~ öllum réttindum (fórna)

af·sann/a v (-aði)
vyvrátit (tvrzení ap.), dokázat nesprávnost Þessi vitneskja afsannar kenningu hans. (hrekja)

af/segja v (acc) (-sagði, -sagt)
odmítnout (neita)

afskaplega adv
velmi, extrémně

afskap·legur adj
skvělý, nádherný (ofsalegur)

af·skekktur adj
odlehlý, izolovaný

afskipta·laus adj
lhostejný, netečný vera ~ um málið

afskipta·leysi n sg (-s)
lhostejnost, pasivita

afskipta/samur adj
vlezlý, dotěrný (x fáskiptinn)

afskipta·semi f indecl
vlezlost

af·skipti n pl
zapojení, angažování, účastnění hafa engin ~ af málinu (þátttaka)

af·skipt/ur adj
opomíjený, přehlížený ok? příklad ze Story - Hann telur sig mjög afskipan í samanburði við aðra listamenn

af·skrif/a v (acc) (-aði)
1. kopírovat, přepsat (afrita)
2. ekon. znehodnotit, devalvovat (fyrna)
3. odepsat (vyloučit ze seznamu ap.)

af·skrift f (-ar, -ir)
1. kopie, přepis
2. ekon. odpis, amortizace

af·skræm/a v (acc) (-di, -t)
znetvořit, zohyzdit, zohavit ~ listaverkið

af·skræmi n ( -s, -)
1. ošklivý obraz nebo člověk (herfa)
2. karikatura (skrípamynd)

af·skræming f (-ar, -ar)
znetvoření, zohyzdění, zohavení (afmyndun)

af/slappaður adj
neform. uvolněný, v pohodě

afsláttur m sg (-ar)
ekon sleva kaupa e-ð með afslætti

afslöppun f sg (-ar)
neform. uvolnění, odpočinek, relaxace

af·sprengi n ( -s, -)
potomek (afkvæmi)

af·spurn f sg (-ar)
pověst, doslech, povídá se (umtal)
þekkja e-n af ~ znát (koho) z doslechu znát koho podle reputace?

afstaða f (-u, -ur)
1. postoj ~ til hugmyndar hennar (viðhorf)
2. poloha, umístění innbyrðis ~ landanna

afstrakt adj indecl
abstraktní

afstrakt·list f sg (-ar)
abstraktní umění

af·stýr/a v (dat) (-ði, -t)
předcházet, předejít, zabránit ~ slysi

af·stæði n sg (-s)
relativita

afstæðis·kenning f sg (-ar)
fyz. teorie relativity

af·stæður adj
relativní (viðmiðaður)

af·svar n sg (-s)
odmítnutí, odepření, odřeknutí veita honum ~ við beiðninni (neitun)

af/sögn f sg (-sagnar)
1. odmítnutí, neuznání (neitun)
2. abdikace, vzdání se (úřadu ap.) ~ starfs

afsökun f (-ar, afsakanir)
omluva biðjast kurteislega ~ar á gerðum sínum (fyrirgefning)

af/sönnun f (-sönnunar, -sannanir)
popření, vyvrácení

af/taka f (-töku, -tökur)
poprava ~n fór fram við sólarupprás. (líflát)

aftaka v (acc) (-tek, -tók, -tókum, -tekið)
1. zrušit, prohlásit za neplatné ~ lög (afnema)
2. (rázně) popřít, zapřít ~ með öllu að (þverneita)
3. zast. popravit ~ e-n (taka af lífi)

aftan adv
1. za (čím) (místně) sitja fyrir ~ e-ð (að baki)
2. za (čím) (časově), po (čem) Athugasemd er ~ meginmáls. (á eftir e-u)
3. na zadní části (čeho) (að aftanverðu)

aftanverð/ur adj
týkající se zadní části, zadní

aftari adj comp
ten druhý, druhý v pořadí (ze dvou) (x fremri)

af·teng/ja v (acc) (-di, -t)
odpojit

aftr/a v (dat) (-aði)
(za)bránit, odradit, zastavit Það getur ekkert ~ð mér frá því að fara í ferðina. (hindra)

aftur adv
1. zpátky, nazpátek, zpět
ganga ~ á bak jít po zpátku
líta ~ podívat se nazpátek
ganga fram og ~ chodit sem a tam
láta e-ð ~ dát (co) nazpátek
2. znovu ~ og ~ (á ný)
3. na místo (čeho), v náhradě za (co) bæta e-m ~ tjón hans (í staðinn, aftur á móti) ?
4. (o něčem (polo)zapomenutém)
Hvað heitir hann nú ~? Jak že se jmenuje? Jak se vlastně jmenuje?
5. (o zavírání)
Hurðin er ~. Dveře jsou zavřené.
Láttu ~ hurðina! Zavři dveře!
6. s předložkami
fara ~ í jet vzadu (na zadním sedadle)
verða ~ úr nestíhat, být pozadu
~ úr því po (čem) (časově)

aftur·beygður adj
zvratný
afturbeygð sögn gram. zvratné sloveso (klæða sig ap.)
afturbeygt fornafn gram. zvratné zájmeno (sig)
afturbeygt eignarfornafn gram. zvratné zájmeno přivlastňovací (sinn)

aftur/fótur m (-fótar, -fætur)
zadní nohy (zvláště u čtyřnohých živočichů)
það kemur á afturfótunum út úr e-m leze to z (koho) jako z chlupaté deky idiom

aftur/för f (-farar)
1. cesta zpět, zpáteční cesta (afturferð)
2. pokles, úpadek, sestup; zhoršení (zdraví ap.) (hnignun)

afturganga f (-göngu, -göngur)
duch, zjevení

aftur·hlut/i m (-a, -ar)
1. zadní část
2. zadek (u čtyřnohého zvířete včetně dvou zadních nohou)

aftur·kall/a v (acc) (-aði)
zrušit, odvolat, anulovat ~ ákvörðun sína

aftur·kipp/ur m sg (-s)
1. zpětné trhnutí, škubnutí zpět ok?? kippur aftur á bak
2. zastavení, přerušení ~ vexti (stöðvun)
3. (za)váhání, rozpaky Þá kom ~ á mig. (hik)

aftur·kræfur adj
reklamovatelný

aftur/köllun f (-köllunar, -kallanir)
odvolání, zrušení ~ leyfis

aftur·ljós n (-s, -)
zadní světla

aftur·reka adj indecl
gera e-n ~ zamítnout (komu) přístup, poslat (koho) pryč bez vyslyšení asi je lepší překlad

aftur·sæti n ( -s, -)
zadní sedadlo

aftur·virkur adj
retroaktivní, mající zpětný účinek

afundinn adj
mrzutý, nevrlý (önugur)

afurð f (-ar, -ir)
výrobek, (zemědělský) produkt framleiða verðmætar ~ir úr timbrinu (framleiðsla)

afurða·lán n ( -s, -)
?? credit secured by inventory

afvega·leiddur adj
zcestný, zavádějící; zvrácený afvegaleiddar stúlkur

afvega·lei/ða v (acc) (-ddi, -tt)
zavést na zcestí, uvést v omyl, svést na nesprávnou cestu

afvikinn adj
odlehlý, vzdálený, izolovaný (o místě ap.)

afvopna v (-aði)
odzbrojit ~ e-n

af·vopnun f sg (-ar)
odzbrojení

af·vötnun f sg (-ar)
odvodnění, vysušení (ryby ap.)

af·þakk/a v (acc) (-aði)
odmítnout, nepřijmout ~ gjöfina kurteislega (hafna)

af·þreying f sg (-ar)
pobavení, zábava horfa á sjónvarpið sér til ~ar

af·æt/a f (-u, -ur)
parazit

ag/a v (acc) (-aði)
ukáznit, potrestat (disciplinárně) ~ börnin (temja)

aga·laus adj
neukázněný, nevychovaný

aga·legur adj
příšerný, hrozný (hrikalegur)

aga·leysi n sg (-s)
neukázněnost, nekázeň

ag/i m sg (-a)
kázeň, ukázněnost, disciplína reyna að halda aga

agn n sg (-s)
návnada, vnadidlo (beita)

agndofa adj neskl
ohromený, vyjevený (forviða)

agnú/i, agnhnúi m (-a, -ar)
1. úlovek na háčku (rybaření)
2. malý kluk (smástrákur)
3. překážky, potíže (tormerki)
4. odpor, nechuť hafa agnúa á e-m (ímugustur)

agúrka f (-u, -ur)
bot. okurka

aka v (dat) (ek, ók, ókum, ekið)
1. řídit (auto ap.) Hann lærði ungur að aka dráttarvél. (keyra)
2. shromažďovat, hromadit (peníze ap.) ~ saman peningum (róta)
3. (pomalu) hýbat se ~ sér í herðunum (hreyfa hægt)

ak·braut f (-ar, -ir)
vozovka

akkeri n (-s, -)
nám. kotva leggjast við ~

akkorð n sg (-s)
úkolová práce vinna upp á ~ (ákvæðisvinna)

ak·rein f (-ar, -ar)
jízdní pruh

akstur m sg ( -s)
jízda (autem ap.)

akur m (-urs, -rar)
pole (ekra)

akurhæna f (-u, -ur)
zool. koroptev (Perdix perdix)

akur·yrkj/a f sg (-u)
zem. zemedělství (kornyrkja)

ala v (acc) (el, ól, ólum, alið)
1. (po)rodit ~ barn (fæða)
~ upp vychovávat ~ upp barn (fóstra)
refl ~st upp vyrůstat Það var ekki bíll á hverjum bæ þegar ég var að alast upp hér í sveitinni.
2. živit, krmit ~ á mjólk (næra á mat)

al·búinn adj
1. připravený, přichystaný, oblečený
2. ochotný (k čemu) (reiðubúinn)

albúm n (-s, -)
album

alda f (öldu, öldur)
1. vlna (na vodě ap.) Öldurnar gnauða við klettana. (bylgja)
2. nerovnost na zemi, zvlnění (kopce ap.)

aldamót n pl (-a)
přelom století Þetta gerðist um ~in 1900.

aldar·afmæli n
výročí stých narozenin

aldeilis adv
naprosto, úplně (alveg)

aldin n (-s, -)
bot. plod Tréð ber aldin.

aldinborri m (-a, -ar)
zool. chroust (Melolontha melolontha)

aldin·garð/ur m (-s, -ar)
ovocný sad

aldraður adj
starý, v letech (gamall)

aldrei adv
1. nikdy
það er ~ 2. to je vynikající

aldur m (-s, aldrar)
1. věk (počet let) reyna að ákvarða ~ hans
vera á ~ við e-n být stejně starý jako (kdo)
vera á besta aldri být v nejlepších letech
2. stáří vera við ~ (elli)
3. čas (tími)
um (í) langan ~ dlouho, dlouhý čas

aldurs·forset/i m (-a, -ar)
nejstarší člen (v organizaci ap.) ~ alþingis

aldurs·mun/ur m (-ar, -ir)
věkový rozdíl

aldurs·skeið n ( -s, -)
časové období určitého věku

aldurs·takmark n sg (-s)
věková hranice

al·efli n sg (-s)
všechna síla (kraftur)
af ~ ze všech sil

al·eig/a f sg (-u)
veškerý majetek Þetta er ~ mín.

aleinn adj
samotný, sám

al·elda adj indecl
hořící, celý v ohni Húsið var alelda.

al·farin/n adj
1. na dobro odešlý (člověk ap.)
2. (o cestě) často chozený (po které se často chodí)

alfræði/bók f (-bókar, -bækur)
encyklopedie

al·gáður adj
střízlivý, při plném vědomí (ódrukkinn)

algengur adj
obvyklý, častý, běžný (tíður)

alger, algjör adj
1. úplný, naprostý, absolutní, vyložený, vyslovený Maðurinn er ~ asni. (einber)
2. hotový, dokončený (algerður)

algerlega, algjörlega adv
zcela, úplně, dočista, naprosto

alger·legur adj
naprostý, absolutní, úplný (fullkominn)

al·gildur adj
obecný, univerzální

algjör adj

algjörlega adv

algyðis·trú f sg (-ar)
náb. panteismus

al·heill adj
1. nepoškozený, nerozbitý, celý (óskemmdur)
2. zcela zdravý

al·heim/ur m sg (-s)
vesmír, kosmos (algeimur)

al·hliða adj indecl
všestranný, mnohostranný (umělec ap.) vera ~ leikari (fjölhæfur)

al·hug/ur m sg (-ar)
upřímná myšlenka
óska e-s af alhug přát si (co) celým srdcem

al·hæf/a v (-ði, -t)
zevšeobecnit, zobecnit, generalizovat

al·hæfing f (-ar, -ar)
zevšeobecnění, zobecnění

alifugl m (-s, -ar)
zem. drůbež (pěstované pro maso a vejce)

alk/i m (-a, -ar)
neform. alkoholik

al·kominn adj
přišlý na pořád (o člověku ap.) těžce se překládá

alkóhólist/i m (-a, -ar)
alkoholik

al·kunnur adj
všeobecně známý (alþekktur)

allavega adv
1. jakýmkoliv způsobem (á allan hátt)
2. neform. stejně, tak jako tak (að minnsta kosti)
3. přece, stejně, v každém případě (hvað sem öðru líður)

allmikill adj
značný, velký

allra·handa adj indecl
různorodý, rozmanitý (margvíslegur)

alls adv
1. vcelku, celkem Í pokanum voru ~ 35 epli. (samtals)
2. vyloženě, vysloveně, zcela ~ ónógur (algerlega)
~ ekki vůbec, ani trochu (engan veginn)

alls·ber adj
dočista nahý, úplně nahý (kviknakinn)

alls·konar, alls konar adj neskl
různorodý, různý of all kinds